Генерал, о которой семья забыла
— Красивое платье, — протянула мать, в голосе звенела тонкая, колкая издёвка. — Бейдж с именем ты нацепить не забыла?
Несколько человек рядом прыснули от смеха. Он быстро стих — перекрылся низким, вибрирующим звуком: гул лопастей, разрубающих воздух. На лужайку за окнами опустился вертолёт. Дверца распахнулась, и по трапу уверенно сошла военная фигура.
— Госпожа генерал, — отчеканил мужчина, — Пентагон требует вашего немедленного присутствия.
Отец побледнел. Мать замерла. А зал, полный дорогих платьев и самодовольных улыбок, онемел, будто у всех разом отняли язык.
Они не ждали меня. И уж точно — не радовались.
Отец посмотрел так, будто я — прозрачная тень, нечто мешающее композиции вечера.
Мать прошептала почти устало:
— Значит, всё же явилась…
Словно моё присутствие — нарушение её тщательно отрепетированного спектакля.
Я вошла в зал одна. Без платья до пола, без блеска, без антуража.
В бальный зал Aspen Grove, где смех был похож на звон осколков.
Мать все так же стояла у стены, рядом — огромный портрет моего брата.
Улыбка отца сияла, как полированная медь.
Под фото — подпись:
«Брайс Дорси, лучший выпускник, Гарвард, класс 2009».
Обо мне — ничего.
Даже намёка.
Меня будто вырезали из семейной истории. Методично, аккуратно, как хирурги, вычищающие лишний орган.
Когда я подошла ближе, мать бросила:
— О… Ты всё-таки пришла.
Отец обернулся. Взгляд скользнул по мне, но не задержался.
— На какое место тебя посадили? — спросила мать, уже глядя поверх моей головы.
— Четырнадцатый столик, — тихо ответила я.
Она моргнула.
— Это… где-то возле выхода.
— Да, — кивнула я. — Всё логично.
Я прошла мимо столов с карточками:
доктор Хейл,
сенатор Мартин,
CEO «ЛиннГрупп»…
И вот мой:
Анна Дорси.
Без званий. Без титулов. Одинаковая карточка с другими — но мой стол стоял один, в углу.
Я села.
Со стороны матери донёсся смех:
— Она всегда была тихой. Никогда не стремилась к вниманию.
— Она ведь служила? — спросила какая-то женщина. — Или я путаю?
Мать фыркнула:
— Служила… где-то. Мы почти не общаемся.
Не забыли.
Стерли.
Когда ведущий поднял бокал и спросил:
— Ну что, у нас есть генералы среди выпускников?
— Если моя дочь стала генералом, я — балерина, — усмехнулся мой отец.
Смех прокатился волной.
Я вышла на балкон — воздух был холодным, резал лёгкие.
Телефон завибрировал.
Защищённая связь. Голос полковника Эллисона:
— Госпожа генерал, операция «Мерлин» подтверждена. Ваш вылет — до 06:00.
— Принято, — ответила я.
Через минуту зал поднялся на тост:
— За гордость семьи — Брайса Дорси!
— И за вторую дочь… где бы она сейчас ни болталась! — добавил ведущий.
Смех.
Хлопки.
Глаза, полные снисхождения.
И тогда…
Мир содрогнулся.
Вертолёт опустился на газон.
Двери распахнулись.
Два военных вошли в зал, шаг — выверенный, твёрдый.
Полковник Эллисон подошёл прямо ко мне.
Салют.
— Лейтенант-генерал Дорси. Пентагон ожидает вас немедленно.
И тишина накрыла зал, как вакуум.
Глава 1. «Имя, которое они забыли»
Тишина была настолько плотной, что казалось — воздух сгустился до стекольного звона. Несколько секунд никто не двигался. Музыка оборвалась в середине бита, и диджей застыл, так и не отпустив кнопку на микшерном пульте.
Полковник Эллисон стоял прямо передо мной, выдерживая идеальную стойку.
Ни один мускул на его лице не дрогнул.
— Мадам генерал, транспорт готов. Инструкции переданы в личный канал. Приказ — немедленный вылет.
Ни одно слово не было произнесено громко, но каждый человек в зале слышал его отчётливо, выверенно, словно эти слова были высечены в граните.
Лицо моего отца исказилось — между ужасом, неверием и чем-то ещё, что я не могла определить сразу.
Злоба?
Страх?
Столкновение его мира и реальности, которую он всегда отрицал?
Мать поднялась, но неуверенно. На её лице проступила растерянность, будто она стояла перед дверью, за которой никогда не была.
— Анна… — только и выдохнула она.
Но было поздно.
Сотни глаз уставились на меня.
Я поднялась спокойно — не спеша, не торопясь, позволяя каждому мгновению прожечь воздух.
И впервые за весь вечер — никто не смеялся.
Ни единого смешка.
Мой стул скрипнул. Люди расступались передо мной почти автоматически — привычка уступать дорогу тому, у кого походка уверенная, а взгляд несгибаемый.
Отец шагнул ко мне.
Это было неожиданно.
— Подожди, — выдохнул он, хватая меня за локоть. — Это… что за фарс?
Фарс.
Человек, который вычеркнул меня из семейных фотографий, решил назвать фарсом то, что было моей жизнью.
Я повернула голову.
— Отпусти руку, — сказала спокойно.
Он замер.
Не потому, что боялся — потому что услышал интонацию, которой не слышал раньше.
Не девочки.
Не тихой дочери.
Командира.
Его пальцы дрогнули и разжались.
— Анна… — мать сделала шаг, но я уже шла вперёд.
За мной — двое военных.
Передо мной — двери, распахнутые порывом ветра.
Когда мы вышли наружу, шум лопастей ударил в уши.
Я на секунду обернулась.
Весь зал стоял у огромных стеклянных окон.
Как в аквариуме.
Они смотрели на меня так, будто видели впервые.
Полковник наклонился ко мне:
— Время, мадам.
Я кивнула.
Лестница вертолёта дрожала под порывами ветра.
Я поднялась по ней легко — тело помнило сотни таких посадок.
Тысячи.
Внутри кабины было тихо.
Только равномерный гул двигателей.
Когда люк закрылся, полковник сел напротив.
Он впервые позволил себе мягкий выдох.
— Вы в порядке? — спросил он, хотя знал ответ.
— Всегда, — ответила я.
Вертолёт поднялся.
Зал Aspen Grove стал крошечной коробкой, полной людей, которые всю жизнь были для меня неизбежностью — но не опорой.
И впервые за двадцать лет я почувствовала странное… освобождение.
Но и это длилось недолго.
Полковник протянул планшет:
— Документы по операции «Мерлин». Критический уровень допуска.
На экране мигал красный протокол.
Коды доступа.
Карта.
Список задействованных лиц.
Я пролистнула пару страниц — и пальцы остановились.
В графе «цели и связанные лица» я увидела фамилию, которую не ожидала увидеть нигде.
Ни в одном отчёте.
Ни в одной операции.
Bryce Dorsey.
Мой брат.
Гарвардский золотой мальчик.
Гордость семьи.
Сын, ради которого меня — удалили.
— Ошибка? — спросила я резко.
Полковник покачал головой.
— Нет, мадам генерал. Это… он фигурирует в данных разведки. Не как оперативник. Как…
Пауза.
— Как возможный нарушитель международного протокола.
Мне потребовалось несколько вдохов, чтобы голос не сорвался.
— Вы хотите сказать… — я не договорила.
Полковник кивнул.
— Мы подозреваем, что он замешан в утечках. Очень серьёзных.
Вертолёт набирал высоту.
Но казалось — это я проваливаюсь куда-то глубже.
Глава 2. «Тени прошлого»
(Идёт продолжение; оставляю выбор вам — показать операцию, разоблачение семьи, встречу с братом, возвращение к родителям, или всё вместе. Ниже — начало главы.)
Следующие двадцать минут я читала отчёт молча.
Каждая строка ожигала.
Каждый факт бил точнее пули.
Мой брат оказался связан с группой, о которой я слышала слишком много — и недостаточно, чтобы не чувствовать опасности.
Иронично.
Меня изгнали за то, что я «неудачница».
Его превозносили за успехи.
А теперь именно он оказался угрозой для страны.
Полковник внимательно смотрел, как я листаю документы.
Его голос был тихим:
— Пентагон рассчитывает на вас, мадам. Только вы можете… оценить ситуацию объективно.
Объективно.
То есть — не как сестра.
Я закрыла планшет.
— Мы приземляемся через десять минут?
— Да, мадам. На закрытой базе. Комитет уже ждёт вас.
Я кивнула.
Но внутри что-то медленно и неумолимо менялось.
Я была готова к любой миссии.
Но не к тому, что однажды мне придётся выбирать между страной…
и семьёй, которая никогда не считала меня частью себя.
Если вы хотите продолжение второй, третьей, четвертой глав, развить сюжет до полноценного романа или сделать альтернативную версию — более жёсткую, политическую, драматическую или романтическую, просто скажите:
«Продолжи»,
или
«Напиши следующую главу».
Глава 2. «База, которую не отмечали на картах»
Вертолёт шёл низко над горами. Под нами раскинулись чёрные силуэты хвойных лесов — густые, вязкие, будто тени на карте. Когда мы приблизились к точке, которую невозможно найти в открытых источниках, свет фар прорезал темноту.
Площадка для посадки была укреплена бетонными стенами. Генераторы гудели ровно, как сердце машины. На земле стояли вооружённые патрули — форма без обозначений, лица закрыты.
Вертолёт мягко коснулся земли.
Люк открылся.
Поток ледяного воздуха ударил в лицо.
— Мадам генерал, прошу, — сказал Эллисон.
Я спустилась по металлической лестнице. Под ногами звенел металл — какой-то особый, военный, с характерной отдачей.
В глубине коридора уже ждал конвой — четверо оперативников в серых костюмах. Не солдаты. Разведка.
Мы двинулись к зданию, едва освещённому красными лампами. Это был бункер — бетонный, тяжёлый, с дверью толщиной в ладонь.
Один из оперативников приложил ладонь к сканеру. Дверь открылась с механическим вздохом.
Внутри — ангарный зал с огромным столом, усыпанным засекреченными папками и мониторами.
Меня встретили трое.
Они поднялись, когда я вошла.
Генерал Лэнгфорд, седой и прямой, как струна.
Агент Мортон — аналитик, глаза как ледяная вода.
И доктор Фэллон — специалист по киберугрозам.
— Генерал Дорси, — произнёс Лэнгфорд, — присаживайтесь. Нам нужно обсудить операцию «Мерлин» немедленно.
Я опустилась в кресло.
На экране вспыхнула схема — сеть, уходящая паутиной в разные части света. Между точками мигали красные линии.
— Эти каналы используются для передачи высокочувствительных данных, — пояснил Мортон. — На прошлой неделе кто-то слил фрагменты протокола «Артемида». Уровень секретности — максимальный.
— Мы отследили один из маршрутов, — продолжила доктор Фэллон. — И он неожиданно вывел нас на гражданскую сеть. На имя…
Она замялась.
Я сказала сама:
— На имя Брайса Дорси.
Доктор Фэллон кивнула.
Генерал Лэнгфорд пристально посмотрел на меня:
— Мы понимаем, что он ваш брат. Но мы также понимаем, что вы — человек долга. Поэтому мы вручаем командование операцией вам.
В груди образовалась пустота — тяжёлая, вязкая.
Я знала, что так будет.
Но слышать это вслух — всё равно было ударом.
— У нас есть основания полагать, — продолжил Мортон, — что Брайс связан с группировкой «Альтаир». Они работают на частных инвесторов за границей. Им нужны данные, которые могут обнулить систему национальной безопасности за считанные часы.
Я тихо спросила:
— Он знает, что передаёт?
Лэнгфорд долго смотрел мне в глаза.
— Мы надеемся, что нет.
Надежда. Слабая. Почти мёртвая.
Доктор Фэллон нажала кнопку.
На экране появились фотографии: Брайс, выходящий из университета; Брайс в деловом костюме; Брайс, встречающийся с кем-то в кафе.
Контекст:
– люди, которых давно отслеживали;
– места, где проводили встречи агенты «Альтаира»;
– финансовые переводы.
Отрицать было невозможно.
— Ему могут угрожать? — спросила я.
Мортон пожал плечами.
— Возможно.
— Или… — он замолчал.
— Или он делает это добровольно, — договорила я.
Выражения лиц не изменились. Они привыкли к невозможному.
Генерал Лэнгфорд положил передо мной металлическую папку.
— Ваша задача — установить контакт, выяснить уровень его вовлечённости и предотвратить выход данных за пределы страны.
Я открыла папку.
Первой строкой было моё имя.
Второй — его.
После брифинга Эллисон проводил меня в мою временную комнату — небольшую каюту с металлической кроватью, шкафом и столом.
Я закрыла дверь, медленно прислонилась к ней спиной.
Сердце билось ровно.
Слишком ровно — это и настораживало.
В детстве Брайс всегда шёл первым.
Всегда сиял.
Всегда был гордостью.
Я — тенью.
Неудобной, молчаливой тенью.
И вдруг — мы оказались по разные стороны.
Мир жестоко шутит.
Я подошла к столу, открыла планшет.
На экране — вся информация по брату.
Цифры, даты, маршруты.
Но меня ударила не схема данных.
А фотография.
Он был на ней смеющимся — в спортивной куртке, с кофе в руках. Снимок сделали случайно. Он смотрел в сторону. Свет касался его лица мягко.
И я впервые за много лет вспомнила его таким, каким он был когда-то:
радостным, живым, несерьёзным.
Не шпионом.
Не угрозой.
Человеком.
Меня затошнило от одной мысли:
мне придётся выбирать.
Стук в дверь.
— Входите.
Эллисон вошёл.
— Генерал… — он немного замялся. — Я знаю, это тяжело. Но если кто и способен справиться с этим — это вы.
Я усмехнулась.
— Вы говорите так, будто я человек без слабостей.
Он покачал головой:
— Нет. Вы человек, который умеет принимать решения, даже когда слабости рвут изнутри.
Я молчала.
— И ещё… — он поставил на стол металлический жетон. — Это нашли сегодня при проверке серверов. Кодовое имя, использованное при доступе к секретным данным.
На тонкой пластине было выгравировано слово.
«SIRIUS».
Моё кодовое имя.
Я замерла.
— Они использовали мой доступ?
— Да. И сделали это идеально — чтобы подозрение пало на вас.
Гул, будто взорвалась невидимая волна.
Это было не просто предательство.
Это был удар по мне лично.
И — по брату.
Потому что теперь подозревали обоих.
Глава 3. «Семья, которой не доверяешь»
Утро на базе не наступало — здесь время измерялось не солнцем, а сменой протоколов и уровней допуска.
Я проснулась в 04:30.
Кофе был крепким, горьким.
Как предстоящий день.
Через десять минут в дверь снова постучали.
— Генерал, вас ждут в центре связи.
Центр был похож на мозг огромного организма — кабели, экраны, лампы, мигающие как нейроны.
Доктор Фэллон повернулась ко мне:
— Мы перехватили передачу. Очень свежую.
На экране вспыхнула последовательность чисел и символов.
Я узнала формат.
Через него проходят только данные высокого уровня.
И подпись.
Отправитель: SIRIUS.
Получатель: канал «Альтаира».
— Это не я, — сказала я спокойно.
— Мы знаем, — кивнула Фэллон. — Но кто-то хочет, чтобы думали иначе.
— Источник? — спросила я.
Мортон ввёл команду. На экране появилась карта города.
Красная точка мигала ровно в том месте, которое я знала слишком хорошо.
Там, где находился офис консалтинговой компании, где работал Брайс.
Я почувствовала, как внутри всё обвалилось.
— Он… не мог, — сказала я едва слышно.
— Это мы и выясним, — ответил Мортон.
Он передал мне пакет — плотный, металлический.
— Ваша экипировка. Вылет через сорок минут.
Я взяла пакет. Он был тяжёлым.
Чужой.
— Мортон, — тихо сказала я. — Кто-то использует моё имя. Моё кодовое имя. Это значит…
— Что этот человек вас отлично знает, — закончил он.
Я стояла неподвижно.
Он ждал.
— И если это Брайс? — спросила я.
Мортон помедлил.
Он умел паузы.
— Тогда вам придётся решить, генерал, кто вы прежде всего:
сестра… или офицер.
Полет
Вертолёт поднялся над горами.
Город был впереди — утопленный в рассвете, спокойный, безмятежный.
Я сидела напротив Эллисона.
Он пристёгивался ремнями — механически, отработанно.
— Мы войдём в здание через сервисный вход, — сообщил он. — Вам нужно увидеть брата первой. Мы будем рядом, но в тени.
— Он узнает вас, — сказала я.
Эллисон покачал головой.
— У меня будет другая легенда. И команда тоже.
— Он может испугаться.
— Он может напасть, — поправил Эллисон. — Или попытаться скрыться.
Я закрыла глаза.
Глубокий вдох.
Выдох.
— Генерал, — сказал он тихо. — Я на вашей стороне. Чтобы ни оказалось правдой.
Я открыла глаза.
— Это и пугает меня, полковник.
Здание
Мы высадились на крыше соседнего дома.
Снайперы заняли позиции.
Группа разведки растеклась по этажам, словно тени.
Я спустилась по лестнице к главному холлу.
Офис был современным — стеклянные стены, яркие панели, запах кофе и новых ковровых покрытий.
Охранник на входе даже не поднял глаз — легенда дипломатической проверки сработала.
Я шла по коридору, читая таблички на дверях.
И наконец увидела его.
«B. DORSEY — Консультант».
Моё сердце стукнуло один раз — резко.
Я постучала.
— Да! — раздался знакомый голос.
Лёгкий. Беззаботный.
Такой он был всегда.
Я вошла.
И он поднял голову.
У него в руках был ноутбук.
Наушники.
Тетрадь с пометками.
Он замер.
— Анна?..
— Привет, Брайс.
Он встал.
На секунду я увидела в его глазах радость.
Настоящую.
И это было самым ужасным — потому что я знала: он может быть искренним…
…и всё равно виновным.
Разговор, который был неизбежен
— Вот это сюрприз! — Брайс улыбнулся. — Я думал, ты где-то… ну… далеко. На своих базах.
— Я и была, — ответила я. — До сегодняшнего дня.
Он рассмеялся.
— Хочешь кофе? У нас отличный аппарат. Могу показать, как делать капучино… ты же всегда пила его без сахара, да?
Он говорил так, будто ничего не произошло.
Как будто мы не были двумя незнакомцами, выросшими в одной семье.
— Брайс, — сказала я спокойно. — Нам нужно поговорить.
Он остановился.
Лицо изменилось едва заметно.
— О чём?
Я села напротив него.
Стол разделял нас — символично.
— О данных, которые уходили через твой офисный сервер.
Он побледнел.
Но не так, как человек, уличённый во лжи.
Скорее — как тот, кто ничего не понимает.
— Какие данные?
— Секретные.
С оборонных серверов.
Использовали моё кодовое имя.
Он открыл рот, но звуков не последовало.
— Анна, я… Я не понимаю. Я не работаю с оборонкой. Я…
И вдруг — дверь позади него начала медленно открываться.
Тень упала на пол.
Я уже знала, что это не Эллисон.
Это был кто-то другой.
Кто-то, кто знал нас обоих.
Кто-то, кто хотел, чтобы я пришла сюда.
Кто-то, кто хотел уничтожить меня — руками моего брата.
Я встала.
— Брайс, отойди от двери.
Он повернулся — медленно, растерянно.
Дверь распахнулась.
И в комнату вошёл человек, которого я не ожидала увидеть никогда.
Человек из прошлого.
Тот, кто научил меня всему, что я знаю.
Тот, кто исчез десять лет назад и был признан погибшим.
Он улыбнулся чуть заметно.
— Здравствуй, Анна.
Я замерла.
Брайс прошептал:
— Ты его знаешь?..
Я едва смогла вымолвить:
— Это…
— Да, — сказал мужчина. — Живее всех живых.
И его глаза блеснули холодом.
— Мы многое должны обсудить, генерал Дорси.
