Остров тайн: как один белый мужчина
«Остров тайн: как один белый мужчина провёл 15 лет среди трёх африканских женщин»
Введение
Реальная история о необычном белокожем мужчине, который оказался на острове вместе с тремя «прекрасными» чернокожими женщинами. Этот случай действительно уникален и мало кому под силу.
Когда корабль пристал к живописной бухте, моряки быстро нашли ручеёк с пресной водой. Он весело журчал среди зелёной растительности, обещая облегчение после долгого плавания.
Рядом с источником воды росли самые разнообразные фрукты: бананы, кокосы, манго и орехи. Благодаря этому экипаж без труда пополнил скудный провиант и мог насладиться дарами острова.
Капитан был в восторге: открытый остров не только принес пользу, но и позволял ему записать своё имя в историю, став первооткрывателем «terra incognita». Он мог назвать землю как угодно — даже собственным именем, увековечив его на картах.
Но вскоре произошёл неожиданный инцидент, который заставил моряков насторожиться. На склоне неподалёку были обнаружены три простых хижины с соломенными крышами. Кострище у одной из них ещё дымилось, и вода была налита только для того, чтобы не привлекать внимания.
Капитан, ведомый духом первооткрывателя, взял отряд вооружённых матросов и пошёл глубже в остров, чтобы встретить местных жителей и попытаться наладить контакт.
Вскоре они нашли группу чернокожих женщин, которые испуганно держались вместе, рядом с ними было много детей подросткового возраста.
Моряки сразу заметили необычную деталь: большинство детей были значительно светлее своих матерей. Этот факт вызвал оживлённые обсуждения среди команды.
И тогда произошло ещё более удивительное событие: одна из женщин заговорила на английском языке:
— Вас прислал капитан Уайт?
Глава 1. Неожиданная встреча
Капитан не ожидал, что на «пустом» острове встретит женщин с детьми. Сначала он подумал, что это беглые рабыни или жёны какого-нибудь охотника за колониями. Но вопрос, заданный на чистом английском, заставил его похолодеть.
— «Капитан Уайт?» — повторила женщина, пристально глядя на него.
— «Нет. Я капитан Джонсон. Кто такой Уайт?» — медленно произнёс он.
Женщина закрыла лицо ладонями и заплакала. Остальные молчали. Мальчик лет двенадцати сделал шаг вперёд. У него были русые волосы и тёмная кожа.
— «Он наш отец», — сказал он неожиданно по-английски. — «Он здесь давно…»
С моряков словно спала усталость — они переглянулись. Вопросов становилось всё больше.
Глава 2. История капитана Уайта
Позже, у костра, одна из женщин — старшая, с высоким лбом и серьёзными глазами — рассказала им всё.
Пятнадцать лет назад английский корабль потерпел крушение у рифов. Единственным выжившим мужчиной оказался моряк по имени Уайт. Его выбросило на берег. Остров был необитаем, кроме трёх женщин, которые оказались здесь ещё раньше — их унесло штормом с работоргового судна. Они спаслись, построили хижины, научились добывать еду.
Сначала Уайт был для них чужаком. Он пытался построить плот и уплыть, но штормы возвращали его. Потом он привык. Они говорили на разных языках, но постепенно нашли общий. Через несколько лет на свет появились дети.
— «Он учил нас английскому», — тихо сказала женщина. — «Учился и сам у нас. Он сделал нам огород, он построил новые хижины. Он говорил, что однажды нас найдут…»
— «Где он сейчас?» — спросил капитан Джонсон.
— «Он ушёл в горы два года назад и не вернулся. Мы думали, что он погиб».
Глава 3. Жизнь на острове
На следующее утро капитан Джонсон с людьми обошёл остров. Следы Уайта были повсюду: вмонтированные в скалы лестницы, ловушки для рыбы, выложенная из камней площадка — словно маленькая деревня.
Судовой врач, рассматривая детей, заметил, что все они здоровы, крепки, не знают болезней. Женщины были хозяйственными: умели плести, готовить, сушить мясо.
С моряками дети разговаривали на смеси английского и языка матерей. Многие из них никогда не видели белого корабля.

Глава 4. Решение капитана
Капитан Джонсон оказался перед выбором. Он мог забрать женщин и детей на свой корабль и отвезти их в колонию. Но что делать с людьми, которые пятнадцать лет жили вдали от мира? Некоторые мальчики были уже подростками, они не хотели покидать остров.
Женщины, наоборот, мечтали вернуться в Африку, увидеть родных. Но корабль шёл в Европу.
Вечером капитан собрал совет.
— «Мы можем оставить им припасы, оружие и вернуться за ними позже. Или забрать всех сейчас», — сказал он.
Моряки переглянулись. Остров казался им раем — свежая вода, фрукты, тепло. Но за фасадом был труд и одиночество.
Глава 5. Тайна горы
На третий день поисков двое матросов нашли в горах маленькую пещеру. В ней лежал человек — седой, с высохшими руками, одетый в грубую рубаху. Это был Уайт. Он был жив, но слаб.
Когда его принесли к морю, дети окружили его. Он посмотрел на капитана Джонсона усталым взглядом.
— «Вы всё-таки пришли…» — прошептал он.
Он не умер, но последние годы был болен. Он рассказал, что пошёл искать сигнальные материалы на дальний конец острова, упал и сломал ногу. С тех пор жил в пещере, питаясь кореньями, пока женщины думали, что он погиб.
Глава 6. Возвращение
В течение недели моряки лечили Уайта, собирали припасы. Женщины колебались: оставить ли остров, ставший их домом, или уйти в мир, который они едва помнили. Дети плакали, глядя на море.
В конце концов капитан Джонсон принял решение: взять всех, кто согласится. Уайт согласился, женщины — тоже. Двое старших мальчиков решили остаться: они хотели сохранить хижины, ловушки, деревню отца.
Когда корабль поднял паруса, Уайт стоял на палубе, обнимая младших детей. Остров медленно исчезал за горизонтом. Он оставил часть себя там — и часть будущего мира, где смешались две культуры.
«Читайте другие, еще более красивые истории»👇
Любовь или удобство: как Даша проверял
Через годы о них писали газеты. История Уайта стала сенсацией: «Белый мужчина, проживший 15 лет среди трёх африканских женщин». Кто-то называл это мужским раем, кто-то — каторгой. Сам Уайт говорил иначе:
— «Это была жизнь. Обычная жизнь, где много труда, одиночества и надежды. И немного счастья».
Глава 1. Неожиданная встреча
Солнце уже склонялось к закату, окрашивая небо в медно-оранжевые тона. Моряки, уставшие от долгого плавания, с облегчением плескались в ручье, жадно утоляя жажду. Только капитан Джонсон не расслаблялся: его взгляд то и дело скользил по зелёным склонам, по непривычно ухоженным кустам, по странной тропинке, словно протоптанной человеческой ногой.
— «Сэр, вы это видели?» — тихо спросил боцман, указывая на дальний склон.
— «Вижу. Кто-то здесь живёт», — коротко ответил капитан, поднимая руку, чтобы дать сигнал.
Десять вооружённых матросов тут же построились. Джонсон взял ружьё и первым шагнул на тропу.
Чем глубже они уходили в остров, тем больше находили признаков жизни: обрезанные лианы, примитивные корзины из пальмовых листьев, поваленные деревья. И наконец, за изгибом ручья, открылась поляна с тремя хижинами. Костёр был залит водой, и только пар ещё поднимался от углей.
— «Кто бы они ни были, они нас уже заметили», — пробормотал боцман.
Из зарослей доносился шорох. Капитан поднял руку, призывая к тишине. Несколько мгновений спустя из кустов показались женщины — три высокие, темнокожие фигуры, в самодельных одеждах из пальмовых волокон. Они прижимали к себе детей, словно щитов.
— «Мы не враги!» — крикнул Джонсон на смеси английского и португальского.
Ответа не последовало. Женщины стояли неподвижно, только их глаза блестели в лучах заходящего солнца.
И тут раздался голос — чистый, неожиданно знакомый:
— «Вас прислал капитан Уайт?»
Джонсон оторопел.
— «Нет. Я капитан Джонсон. Кто такой Уайт?»
Женщина закрыла лицо ладонями и заплакала, а мальчик лет двенадцати шагнул вперёд:
— «Он наш отец», — произнёс он по-английски.
Моряки переглянулись. В голове капитана закрутились десятки вопросов: кто такой этот Уайт? Как он здесь оказался? Почему дети — светлее матерей?..
Глава 2. История капитана Уайта
Позже, когда напряжение спало, всех пригласили к костру. Женщины осторожно положили на огонь рыбу, матросы достали сухари. На тёплом песке под мерцанием звёзд старшая из женщин заговорила:
— «Пятнадцать лет назад сюда выбросило корабль. Он был один. Мы спасли его. Сначала он хотел уплыть, строил плот, но море вернуло его обратно. Он научил нас вашему языку, а мы — его своему. Он построил для нас дом, научил ловить рыбу…»
— «Он англичанин?» — уточнил Джонсон.
— «Да. Уайт. Он говорил, что однажды корабль его найдет. Мы ждали. Мы растили детей. Но два года назад он ушёл в горы и не вернулся».
Дети молчали, слушая рассказ матери, будто проверяя, не изменится ли он на глазах у чужаков.
— «Почему вы не пытались уплыть?» — спросил один из матросов.
— «У нас нет корабля. Море забирает всё», — тихо ответила женщина.
Глава 3. Жизнь на острове
На рассвете капитан с врачом обошли поселение. Всё здесь было сделано руками Уайта: колодец, выложенный камнями; примитивный огород с бататом; сушильни для рыбы. Дети бегали босиком, но выглядели крепкими и здоровыми. Улыбались только младшие — старшие смотрели настороженно.
Матросы удивлялись: как они тут жили без металла, без оружия. А женщины показывали корзины, сделанные из лиан, ловушки для птиц, копья с остро заточенными камнями. «Это не рай, — подумал Джонсон, — это тяжёлая, но настоящая жизнь».
Глава 4. Тайна горы
На третий день пребывания капитан Джонсон отправил двоих матросов вглубь острова — они должны были проверить слухи женщин о том, что Уайт ушёл в горы.
Тропинка петляла между огромных деревьев с висящими лианами. Птицы с яркими перьями кричали, как будто предупреждали о чём-то. Подъём оказался крутым, воздух стал прохладнее.
В одной из скал матросы нашли вход в узкую пещеру. У входа стояла корявая палка, похожая на костыль. Внутри, на подстилке из сухой травы, лежал человек с седой бородой, худой, с высохшими руками, в грубой рубахе. Он поднял голову, когда услышал шаги.
— «Вы… пришли?» — прошептал он на чистом английском.
Матросы бросились к нему. Это был капитан Уайт. Он был жив, но истощён. Позже он рассказал, что, спустившись к другому берегу за дровами, сорвался с обрыва и сломал ногу. Несколько месяцев он жил в пещере, питаясь кореньями и дождевой водой, надеясь, что женщины когда-нибудь найдут его. Но они боялись идти так далеко.
Когда его принесли к бухте, дети кинулись к нему, женщины плакали. Джонсон стоял рядом, ощущая, как к нему приходит не только чувство сострадания, но и ответственность за этих людей.
Глава 5. Выбор
Дни шли. Моряки чинили паруса, пополняли запасы. Джонсон каждый вечер садился с Уайтом на песок и слушал его рассказ о пятнадцати годах жизни здесь. Уайт говорил тихо, почти шёпотом:
— «Сначала я считал это каторгой. Я пытался уплыть, но море всегда возвращало меня. Потом я понял, что либо я стану человеком среди этих женщин, либо сойду с ума. Я учил их английскому, они учили меня выживать. Мы вместе растили детей…»
Он замолчал, глядя на огонь.
— «А теперь, когда вы пришли, я не знаю, чего хочу. Эти дети — мои, но они уже другие. Женщины — мои, но у них своя жизнь. Остров — мой дом, но и тюрьма».
Женщины тоже не спали. Они сидели у костра и обсуждали между собой: стоит ли идти с чужаками? Вернут ли их на родину? Или снова станут рабынями в чужом мире? Дети слушали, не вмешиваясь. Для них море было страшнее джунглей.
Глава 6. Решение
На седьмой день Джонсон собрал всех.
— «Наш корабль готов. Мы можем забрать вас на материк. Или оставить здесь припасы и вернуться позже. Вы должны решить сами», — сказал он.
Сначала молчание. Потом старшая женщина поднялась:
— «Мы пойдём. Но двое наших сыновей останутся — они хотят сохранить дом отца».
Два подростка действительно решили остаться: они выросли охотниками, говорили на языке острова, и перспектива тесных улиц и чужого языка их пугала. Уайт пытался их уговорить, но они только покачали головами:
— «Отец, это наш дом. Мы будем ждать тебя».
Уайт с трудом поднялся на ноги.
— «Тогда я уйду с маленькими. Женщины — со мной. Но я оставлю часть себя здесь».
Глава 7. Путь домой
На рассвете люди с хижинами прощались, обнимались, плакали. Матросы грузили на корабль кокосы, рыбу, корзины. Женщины держали детей за руки, глядя на море. Подростки стояли на берегу, как два юных стража.
Когда корабль снялся с якоря, Уайт, опершись на костыль, смотрел на убывающий берег. Остров медленно таял за горизонтом, оставляя только тонкую линию зелени. Он прошептал:
— «Пятнадцать лет. Рай или каторга? Я не знаю. Это была жизнь».
Эпилог
Газеты Европы вскоре пестрели заголовками: «Сенсация! Белый моряк пятнадцать лет среди трёх африканских женщин». Кто-то писал о «гареме на острове», кто-то — о подвиге выживания. Сам Уайт говорил мало. Он обустроил небольшой дом в английском порту, выучил младших детей, помог женщинам найти работу. Иногда он выходил к морю, глядя на горизонт. Там, за линией воды, остались двое сыновей, хижины, ручей и запах тропических ночей.